It is most often translated as "Ireland Forever. This linguistic shift dative forms replacing nominative is common among Irish nouns of the second and fifth declensions. In time, the phrase became anglicised. By , it was already in use as "Erin Go Bragh".
Then the big lump of blackthorn that I held in my fist Around his big body I made it to twist And the blood from his napper I quickly did draw And paid him stock-and-interest for Erin-go-bragh With me folderol-diddle-i-derdil-i-day. But I came to a wee boat that sailed in the Forth And I packed up my gear and I steered for the North Fareweel to Auld Reekie, you polis and all And the devil go with you, cries Erin-go-bragh With me folderol-diddle-i-derdil-i-day. Thank you for putting the lyrics up here. The song criticizes discrimination and bigotry in general and makes the point that all people should be treated equally no matter where they come from. Like Like. You are commenting using your WordPress.
Rod Stradling commented in the album's booklet:. So, this may be seen as a fragment of the fairly well-known Erin go Bragh 98 Roud entries, 25 sound recordings. Duncan prevails, but the populace turn on him and drive him away. This recording was published in the same year on the privately issued album Blue Bell Folk. Peter Hall commented in the album's liner notes:.